Not that it's any comfort, but it's seems that it's not just the Welsh language that's attacked and be-littled by ignorant large media groups. The was recently an article in the Wall Street Journal under the title; Basque Inquisition: How Do You Say Shepherd in Euskera? (article in full copied here on Susatu - the Basque Slashdot)The same old accusations are rolled out against the Basque language which sadly we Welsh speakers are more than familiar with: "only X amount actually speak it", "they steal words from other languages", "it's terrible that these people are forced to learn it as it's useless", "it's not a real language"...blah blah blah blah blah etc.As you can imagine, it's pissed off a few people in the Basque blogosphere. Here are two excellent replies, which are full of...

You may already be aware of the Scymraeg group on Flickr which is a collection of badly translated signs/posters in Welsh. Sadly, there are already 256 examples on it already and the numbers are growing.There's a similar group on Flickr for Basque examples called ialgi hadi.Here's a funny example on an anti-drugs poster by the government:The Spanish version says 'Great activity without drugs'and the Basque version says 'No rest without drugs'funny, basque, flickr, euskara, euskadiGenerated By Technorati Tag...
Yr wythnos yma fe gyhoeddwyd ar Eurolang mai Basgeg fydd iaith cyfrwng addysg ymhob ysgol yng Ngwlad y Basg yn y dyfodol. Dychmygwch gyhoeddiad o'r fath yng Nghymru!Mae'r newyddion yma wedi fy atgoffa am bost dwi wedi bwriadu ei ysgrifennu ers amser. Pan oeddwn adre ddiwethaf dangosodd Mam erthygl imi o'r Herald Cymraeg gan Bethan Gwanas. Roedd am Wlad y Basg a'r iaith Fasgeg, yn ôl yr erthygl bydd Bethan yn cyflwyno rhaglen 3 darn ar Radio Cymru am ieithoedd lleafrifol (ond nid yw'n dwued enw'r rhaglen na pryd fydd ymlaen). Oes nad ydych yn ymwybodol yn barod, mae tipyn o diddordeb gyda fi yn y wlad a'r iaith, wedi i mi fod draw yno y llynedd i wylio gêm bêl-droed rhyngwladol (a chyfiethu gwefan Basgeg i'r Gymraeg cyn mynd draw).Dwi heb allu dod o hyd i'r erthygl ar wefan icWales,...

I've been back from the Basque country for 2 days now, but I've somehow managed to catch a cold and I'm feeling very sorry for myself, so much so I've not blogged about it yet - I have'nt even downloaded my photo's off the camera yet! Info about the trip and some photo's will be here soon I promise. In the meantime here's a photo of me and a few other Welsh fans taken from the Deia newspaper.Copied from the Madarch Eithafol (Extreme Mushrooms) blog.galestarrakgara, basg, basque, bilbo, bilbao, cymru, wales, football, euskalherria, euskal herGenerated By Technorati Tag...

Dwi wedi bod yn ôl o Wlad y Basg ers 2 ddydd rwan, ond rhywsut dwi wedi llwyddo cael anwyd a ddim hyd yn oed yn teimlo fel blogio eto - dwi heb dynnu'r lluniau oddi ar fy nghamra hyd yn oed. Bydd hanes y daith a tipyn o luniau yma'n fuan dwi'n gaddo. Yn y cyfamser, dyma lun ohona i a sawl cefnogwr Cymru arall wedi ei gymeryd o bapur newydd Deia.Wedi ei gopio o flog Madarch Eithafolgalestarrakgara, basg, basque, bilbo, bilbao, cymru, wales, pê-droed, euskalherria, euskal herGenerated By Technorati Tag...
I'm planning to visit Bilbao next month to watch Wales play football aginst a Basque XI side. As I'm too tight to buy a Rough Guide, I've been looking out for stuff to do and places to visit through websites and blogs. As a Welsh speaker I'm naturally interested in the Basque language (Euskara), so anything like festivals or gigs related to the language are things I'm looking for.While searching, I came across The English Cemetery, a tri-linual blog (in Basque, Spannish and English) by Luistxo.The blog concentrates on technical things mainly, which isn't all that usefull for my trip, but there's links to mapping sites (which are useful) and lots to do with software and localization of websites (which although is over my head, is still interesting):Maps.ask.com: A mapping site like...